Langue détectée : 2
rasoir effileur cheveux
fabricant de ciseaux pour coiffeur
advanced hamaguri sharpening machine
ciseaux japonais
1 : Introduction Bienvenue dans l'univers des ciseaux japonais Takai Technology, l'alliance de la tradition japonaise et de l'innovation. Si Takai investit dans la recherche de pointe et développe des technologies exclusives, c'est pour vous accompagner dans votre métier. Afin de vous offrir au quotidien des outils toujours plus performants, plus ergonomiques et plus design, les ciseaux Takai sont conçus en 3 dimensions avec notre logiciel de modèlisation, le Computer Aid Design. Notre département Recherche et Développement travaille en étroite collaboration avec le géant de l'acier Nippon Steel afin de bénéficier des alliages les plus élaborés. L'usinage est réalisé sur les machines à commande numérique CNC de notre nouveau centre de production inauguré en 2004. Vous accompagner, c'est aussi être présent tout au long de la vie de vos ciseaux : contrôle qualité, garantie satisfaction, incluant 2 révisions gratuites avec affûtage sans limitation dans le temps, ainsi qu'une assurance 'choc et chutes' d'un an. Une tranquilité d'esprit pour vous permettre de donner libre cours à votre créativité. Welcome to the universe of the Japanese Takai Technology scissors, the alliance of Japanese tradition and innovation. The reason why Takai invests in the most advanced research and develops exclusive technologies, is to support and assist you in your job. In order to consistently offer you more performance, more ergonomics and better designed tools, TAKAI scissors are conceived in 3 dimensions via our design software, the Computer Aid Design. Our Research and Development Department works in close cooperation with the steel giant, Nippon Steel, to ensure the most elaborate alloys. The manufacture is carried out by numerically controlled machines within our new production centre inaugurated in 2004.To support and assist you in your job also means to be present throughout your scissors’s lifetime: quality control, satisfaction guarantee, including 2 free check ups with resharpening and not limited in time, as well as a 1 year shocks and falls insurance. A peace of mind that allows you to give free course to your creativity. Herzlich Willkommen in der Welt von TAKAI-Technology. TAKAI verbindet japanische Tradition mit moderner Innovation für professionelle Haarscheren auf Spitzenniveau. Dank exklusiver Technologien und der hohen Investition in Forschung und Entwicklung zeichnen sich TAKAI-Technology Scheren durch höchste Qualität, immense Leistungsstärke, Langlebigkeit und Top-Design aus. Um den hohen Qualitäts- und Innovationsansprüchen unserer Kunden weltweit gerecht zu werden, arbeiten wir bei der Forschung und Entwicklung unserer Scheren mit den modernsten Techniken. Dadurch wird eine permanente Perfektion in Sachen Leistungsstärke, Ergonomie und Design garantiert. Mit aufwändigen CAD (Computer Aided Design)-Programmen wird z. B. jedes Scherenmodell virtuell und dreidimensional simuliert, bevor es zur Fertigung kommt. Dank unserer engen Zusammenarbeit mit dem Stahl-Riesen Nippon Steel werden TAKAI-Technology-Scheren aus hochwertigsten verschleiß- und korrosionsfesten Edelstahl-Legierungen gefertigt. Die Fabrikation wird gesteuert von digital kontrollierten CNC-Maschinen in unserem neuen und ultramodernen Produktionszentrum, das im August 2004 eingeweiht wurde. Service wird bei uns groß geschrieben, denn Ihre Zufriedenheit hat für uns oberste Priorität. Daher stehen wir Ihnen selbstverständlich während der gesamten Lebensdauer Ihrer Schere „zur Verfügung“. Eine regelmäßige Qualitätskontrolle gehört für uns ebenso dazu wie zwei kostenlose Wartungen inklusive Schliff, die Sie innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum in Anspruch nehmen können. Mit dem Erwerb einer TAKAI-Technology-Schere erhalten Sie außerdem eine 1 Jahr gültige Versicherung, die Sie im Falle einer Beschädigung, z. B. durch Fallenlassen, in Anspruch nehmen können. 2 : Computer Aid Design Les ciseaux sont le prolongement de votre main. Pour vous offrir le maximum de confort, le département Recherche & Développement de Takai Technology a créé un programme de modélisation informatique en 3D, le Computer Aid Design. Ce logiciel reproduit la main numérisée en trois dimensions pour simuler les contraintes spécifiques agissant sur les muscles et les tendons. Véritable lien entre l'imagination des designers et la programmation rigoureuse des machines à commande numérique, le Computer Aid Design génère des pistes de design compatibles avec une utilisation quotidienne des ciseaux en tout confort. Objectif : exprimer votre talent, tout en facilitant la plupart des gestes techniques. The scissors are the prolongation of your hand. To offer you the maximum comfort, the Takai Technology Research and Development Department has created a 3D data-processing designing programme, the Computer Aid Design. This software reproduces a 3D digitized hand to simulate the specific constraints acting on the muscles and the tendons. Genuine link between the designers’ imagination and the rigorous programming of the numerically controlled machines, the Computer Aid Design generates tracks of design compatible with a daily use of the scissors in the most comfortable conditions. Target: to express your talent, whilst facilitating most of the technical gestures. Für einen Friseur bedeutet die Schere die Verlängerung seiner Hand. Um Ihnen ein Maximum an Komfort zu bieten, hat unsere Forschungs- und Entwicklungsabteilung ein Computerprogramm (CAD: Computer Aided Design) entworfen, das in der Lage ist, die Hand in drei Dimensionen digital zu modellieren, um die spezifischen Beanspruchungen der Muskeln und Sehnen durch die Schere zu simulieren. Um die Idee und Vision des Entwicklers in eine exakte Programmierung der digital steuerbaren Maschinen umzusetzen, erstellt das CAD-Programm authentische 3D-Entwürfe, die mit der späteren täglichen Anwendung der Schere übereinstimmen. Dadurch erhält die Schere ein Höchstmaß an Präzision und Qualität, was dem Friseur seine Arbeit erheblich erleichtert. 3 : Summum Le Summum n'est pas qu'une vitrine technologique de la marque, c'est avant tout l'instrument indispensable pour le professionnel soucieux de précision et d'efficacité. Outre un design très dynamique, le Summum présente la particularité d'une lame en forme de silex, perforée de 6 ouies sur sa face avant. Conçues pour parfaire l'équilibre des masses, elles facilitent, de plus, l'éjection des micro-cheveux. L'atout du Summum réside dans son double système d'affûtage, le Miracle Slit, qui fait l'objet de plusieurs brevets. Takai a dû faire appel à une nouvelle génération d'acier (voir page14) pour réaliser les micro-fentes du Miracle Slit. Summum est aussi efficace sur votre travail en coupe droite que sur vos gestes de slice. The Summum is not only the window of the brand; but it is above all the essential instrument for the professional who is worried about precision and efficiency. In addition to a very dynamic design, the Summum is characterized by a blade that has a flint form, perforated by 6 hearings in its front side. Designed to perfect the balance of the masses, they moreover ease the ejection of the micro-hair. The Summum’s asset lies in its double sharpening system, the Miracle slit, which is the subject of several patents. Takai has used a new generation of steel (see page 14) to make the micro-slits of the Miracle Slit. The Summum is as effective for your work in right cutting as it is for your gestures in slicing. Das Scheren-Modell Summum ist das Flaggschiff innerhalb der TAKAI-Technology und ein unverzichtbares Instrument für alle, die von ihrer Schere perfekte Qualität und höchste Präzision erwarten. Neben dem kraftvollen Design zeichnet sich die Summum-Schere vor allem durch ihr dynamisches Scherenblatt mit sechs auf der Blatt-Oberseite eingestanzten Löchern aus. Diese gewährleisten eine optimale Ausbalancierung der Schere und bewirken zudem, dass selbst feinste Härchen ausgestoßen werden und nicht am Scherenblatt hängen bleiben. Ein weiterer großer Vorteil der Summum-Schere ist das mit mehreren Patenten geschützte doppelte Schleif-System (Miracle Slit). Für die Erstellung der Mikrorillen innerhalb des Miracle-Slit-Systems verwendet TAKAI-Technology eine völlig neue hochwertige Stahl-Generation der Extraklasse. Sowohl für den klassischen Schnitt als auch für Slicing-Techniken ist die Summum-Schere hervorragend geeignet. 4 : Toucan Vous reconnaîtrez immédiatement le dessin inédit de la lame du Toucan. Les spécialistes des lignes graphiques apprécieront la lame de 58 mm, large et rigide, pour un travail puissant dans la masse et un effilé bien contrôlé. Ce modèle bénéficie des caractéristiques communes aux 3 modèles V10 : acier cobalt de nouvelle génération, affûtage convexe Hamaguri, vis micrométrique à réglage par clé, système d'axe sur roulement à bille, butée uréthane vissée, repose-doigt intégré. You will immediately recognize the original design of the Toucan’s blade. Specialists in graphic lines will appreciate the 58 mm, large and rigid blade for its powerful work in the mass of hair and its well controlled thinning. This model benefits from the characteristics common to the 3 V 10: the new generation cobalt steel, the Hamaguri convex sharpening, the micrometric screw with a key for adjustment, the system of axis on ball bearing, the screwed bump stop made of urethane, the integrated nozzle support. Mit einem außergewöhnlichen Design und großen, sehr harten, 58 mm langen Scherenblättern sorgt die Toucan-Schere besonders bei der Erstellung geschwungener Konturen, für den Schnitt von dichtem Haar sowie beim kontrollierten Slicen für eine perfekte Schneideleistung. Wie bei den anderen V10-Modellen, verfügt die Toucan ebenfalls über eine Kobalt-Stahl-Legierung der neuesten Generation, den konvexen Hamaguri-Schliff, die mikrometrische mit einem Schlüssel regulierbare Stellschraube, ein Kugellager im Achsensystem, einen angeschraubten Anschlagspuffer aus Urethan sowie einen integrierten, ergonomischen Fingerhaken. 5 : Pelican Pélican est le plus léger des 3 modèles V10. Son design courbe associé à l'affûtage Hamaguri privilégie l'utilisation en slice. Sa lame en triangle est particulièrement rigide pour un tranchant encore plus vif. Pélican is the lightest of the 3 V10 models. It’s curved design together with the Hamaguri sharpening privileges its use in slicing. Its blade, having the form of a triangle, is particularly rigid, stressing an even sharper cutting edge. Pelican ist das leichteste der drei V10-Modelle. Durch das Kurvendesign in Verbindung mit dem konvexen Hamaguri-Schliff sind mit dieser Schere insbesondere die Slicing-Techniken sehr einfach. Das dreiecksförmige Scherenblatt ist besonders hart, um präzise Schnitte erstellen zu können. 6 : Corum Corum bénéficie d'une lame forme silex. Sa prise en main très naturelle, son équilibre général et ses performances de coupe en slice en font un modèle de polyvalence. The Corum profits from a blade having a flint form. Its very natural good handling, its general balance and its cutting performance in slicing make it a very polyvalent model. Die Corum-Schere mit Hamaguri-Schliff (7 Schleifwinkel) liegt natürlich in der Hand. Ihre Ausbalancierung und die außergewöhnliche Schneideleistung beim Slicen machen die Corum zu einem vielseitig einsetzbaren Instrument. 7 : Nara Dernier-né de la collection Takai Technology, le Nara illustre une nouvelle voie ouverte par le Computer Aid Design avec un dessin aéré des branches. L'entablure large fait contraste avec des lames ultra-fines. Résultat : rigidité renforcée, précision et équilibre. L'acier choisi est l'hybrid, un alliage enrichi en cobalt. Nara est équipé du MicroDisc sur roulement à bille, le système exclusif de vis micrométrique ultra-plate de Takai. The last born model of the Takai Technology collection, the Nara, illustrates a new way opened by the Computer Aid Design offering an airy design in the branches. The large point of junction of the blades contrasts with the ultra-fine blades. Result: reinforced rigidity, precision and equilibrium. The selected steel is the “hybrid”, an alloy enriched in cobalt. The Nara is equipped with a Micro Disc on ball bearing; theTakai exclusive system of ultra-flat micrometric screw. Das Top-Designer-Modell Nara, das mit Hilfe des CAD-(Computer Aided Design) entwickelt wurde, ist die neueste Innovation von TAKAI-Technology. Das große Scharnier steht in Kontrast zu den ultrafeinen Scherenblättern. Dadurch wird ein Höchstmaß an Stärke, Präzision und Ausbalancierung gewährleistet. Bei diesem Modell wurde mit Kobalt angereicherter Hybrid-Stahl verwendet. Nara ist mit einer MicroDisc ausgestattet, die sich auf einem Kugellager befindet – ein System mit ultra-flachen, mikrometrischen Stellschrauben, das exklusiv von TAKAI-Technology verwendet wird. 8 : Hybrid Modèle phare de Takai, Hybrid doit son succès à une ergonomie particulièrement étudiée. La prise en main facilite l'ensemble des gestes techniques. Le confort est réel avec l'apport de l'anneau de pouce 3D. Le réglage de la pression des lames s'exécute de façon précise avec le MicroDisc et la qualité du slice, offerte par l'affûtage Hamaguri, impressionne. Takai headlight model, the Hybrid, owes its success to a thoroughly studied ergonomic. The handling eases technical gestures. Comfort is genuine due to the contribution of the 3D thumb ring. The pressure adjustment in the blades is carried out precisely thanks to the Micro Disc and the quality in slicing, resulting from the Hamaguri sharpening, is amazing. Ein weiteres Vorzeigemodell von Takai verdankt seinen Erfolg einer sehr ausgefeilten Ergonomie. Hybrid liegt optimal in der Hand und vereinfacht die technischen Handgriffe. Der Komfort wird vollendet durch die ergonomisch 3D-geformten Augen. Die Justierung des Scherenblatt-Druckes ist präzise handhabbar dank des MicroDisc-Systems. Der Hamaguri-Schliff ermöglicht zudem beeindruckende Ergebnisse beim Slicen. 9 : Ciselor Au premier coup d'oeil le Ciselor étonne. Que faire de dents aussi larges ? Pourtant, le Ciselor est à lui seul un instrument de coupe très complet puisqu'il permet la coupe, l'effilé-glissé, le travail sur les pointes. Conçu pour destructurer les coiffures, c'est un outil pour les créateurs qui osent cultiver leur talent. Le Ciselor permet de texturiser : cela casse le coté net, crée du relief, une densité en racine et par opposition affine les pointes. Comme Nara et Hybrid, le créateur d'effet Ciselor est fabriqué à partir de l'acier hybrid enrichi en cobalt. Il est équipé d'une vis micrométrique avec clé de réglage pour un réglage précis de la pression des lames.. At first glance the Ciselor surprises. What to do with such broad teeth? Yet, the Ciselor alone is a very complete hair cutting instrument since it provides a good performance for cutting, slicing and it allows good work on the tips of the hair. Designed for destructuring hair styles; it is a tool for the creators who dare to cultivate their talent. The Ciselor allows texturing: it breaks the net effect, creates thickness, density at the root and by opposition makes the tips thinner. Like Nara and Hybrid, Ciselor allows you to create hair styling effects. It is made of the « hybrid »steel enriched in cobalt. It is equipped with a micrometric screw for adjustment to allow a very precise pressure in the blades. Bereits beim Anblick der Ciselor wundert man sich über die breiten Zähne. Die Ciselor ist ein vielseitig einsetzbares Werkzeug, das sich gleichermaßen zum Schneiden als auch zum gleitenden Effilieren sowie für den präzisen Spitzenschnitt eignet. Die Schere wurde entwickelt, um dem Friseur für sein Kunstwerk - den Haarschnitt - völlig neue Facetten zu bieten und seiner Kreativität freien Lauf zu lassen. Die Ciselor eignet sich hervorragend für texturierte Schnitte ohne stufige Kanten sowie zur Erstellung von dichten Haaransätzen mit ausgedünnten Spitzen. Wie die Modelle Nara und Hybrid wird das hochwertige Modell Ciselor ebenfalls aus mit Kobalt angereichertem Hybrid-Stahl hergestellt. Die Schere ist mit einer mikrometrischen Stellschraube und einem Schlüssel für die präzise Justierung des Scherenblatt-Druckes ausgestattet. 10 : Aciers Du plus élaboré au plus classique, voici les 5 types d'aciers employés dans la fabrication des ciseaux TAKAI Technology : L'acier Summum est le plus élaboré. Cet alliage est enrichi en Vanadium, Molybdène, Cobalt, Chrome, Tungstène, Manganèse. Il est dense, lisse et stable avec des propriétés anti-oxydantes uniques dûes au Manganèse. Sa dureté extrême (65° Rockwell*) a rendu possible la réalisation des micros fentes ultra précises de l’affûtage Miracle Slit.L'acier V10 illustre la toute nouvelle génération de superalliage au Cobalt V10. Il confère aux ciseaux de la gamme V10 une dureté et une résistance optimum dans le temps.L'acier Hybrid est un alliage enrichi en Vanadium, Molybdène et Cobalt. Elaboré pour la première fois pour le modèle Hybrid auquel il a donné son nom, puis pour le Ciselor, il a de nouveau été retenu pour la fabrication du Nara.Sa dureté est supérieure à 61° Rockwell.La plupart des modèles non-cobalt de la gamme bénéficie de l'acier enrichi, un alliage Hitachi 440 enrichi en Vanadium et Molybdène. Le Vanadium améliore la rigidité de la lame et augmente la dureté (60° Rockwell) Le Molybdène renforce l’action anti-corrosion.L'acier Hitachi 440 est notre référence de base. Les modèles Tomawak sont forgés dans cet alliage. Il bénéficie d’un procédé de fabrication unique : le laminage « High Speed » qui permet d’obtenir un acier sans défaut… qui augmente la durée de vie des ciseaux. La qualité de l'acier est un élément déteminant dans la fabrication des ciseaux. Pour ses instruments de coupe, TAKAI Technology utilise différents alliages résultant d'une collaboration avec le géant de l'acier Nippon Steel. Outre les impératifs de dureté pure (60/65° Rockwell* constituant des niveaux élevés), les alliages sont sélectionnés en fonction de leur aptitude à résister aux diverses contraintes spécifiques à la coiffure : oxydation, effritement (affûtage), distorsion, malléabilité. From the most elaborate to the most classical, here are the 5 types of steel used in the manufacture of all Takai Technology scissors: The Summum steel is the most elaborate. This alloy is enriched in Vanadium, Molybdenum, Cobalt, Chromium, Tungsten, and Manganese. A dense, smooth and stable steel with unique antioxidant properties due to the Manganese. The extreme hardness of this alloy (65° Rockwell) is what has allowed to manufacture the high precision micro slits of the Miracle Slit sharpening. The V 10 steel illustrates the new generation of cobalt V10 super alloy. It gives the V10 scissors range the highest hardness and resistance in time. The hybrid steel is an alloy enriched in Vanadium, Molybdenum and Cobalt. This alloy was used for the first time to manufacture the Hybrid model to which it devoted its name. Then it was also used for the Ciselor, and eventually it was selected for manufacturing the Nara. Its hardness is higher than 61 ° Rockwell. Most of the « non cobalt » models of the range profit from an enriched steel, the Hitachi 440 alloy enriched in Vanadium and molybdenum. The Vanadium improves the rigidity of the blades and increases hardness (60° Rockwell). The molybdenum reinforces the anti-corrosion action. The Hitachi 440 steel is our basic reference. The Tomawak models are forged in this alloy. It benefits from a unique manufacturing process: The “High Speed” lamination makes it possible to obtain steel without any defect... ... as a result it increases the resistance and the lifetime of the scissors. The quality of steel is a determining factor in the manufacturing of scissors. For their hair cutting instruments, Takai Technology use different alloys resulting from collaboration with the steel giant, Nippon Steel. In addition to the requirements of pure hardness (60/65° Rockwell* representing very high levels), alloys are selected according to their assets to resist the various constraints specific in hair styling: oxidation, crumbling (sharpening), distortion, malleability. Ob klassisch oder ausgefeilt: TAKAI-Technology arbeitet bei der Herstellung seiner Scheren mit fünf verschiedenen Stahlsorten: Der für die Summum-Schere verwendete Stahl ist einzigartig. Er ist mit Vanadium, Molybdän, Kobalt, Chrom, Wolfram und Mangan angereichert und dadurch dicht, geschmeidig und widerstandsfähig mit seinen einmaligen anti-oxidativen Eigenschaften, die auf das Mangan zurückzuführen sind. Seine extreme Härte (65° Rockwell*) haben die ultra-präzisen Mikrorillen des Miracle Slit erst möglich gemacht. Der V10-Stahl ist eine völlig neue Generation der V10- Kobalt-Superlegierung. Er verschafft den Scheren der V10-Serie eine besondere Widerstandsfähigkeit und Langlebigkeit. Der Hybrid-Stahl ist eine Legierung, die mit Vanadium, Molybdän und Kobalt angereichert ist. Er wurde zuerst für das Hybridmodell, dem er seinen Namen gegeben hat, entwickelt, und dann für das Modell Ciselor sowie zur Herstellung des brandneuen Modells Nara verwendet. Seine Härte beträgt mehr als 61° Rockwell. Die Mehrzahl der kobaltfreien Modelle der TAKAITechnology- Linie verfügen über den Hitachi 440-Stahl, der mit Vanadium und Molybdän angereichert ist. Vanadium verbessert die Steifheit der Scherenblätter und erhöht die Härte (60° Rockwell). Molybdän verstärkt den „Anti-Korrosionsschutz“. Der ausgezeichnete Hitachi 440-Stahl ist unser Basismaterial. Die Tomawak-Modelle wurden mit dieser Legierung geschmiedet. Sie wird in einem einzigartigen Verfahren gefertigt: das „High Speed“- Walzen erlaubt die Herstellung eines makellosen Stahls, der die Lebensdauer der Scheren erheblich verlängert. Die Qualität des Stahls stellt bei der Herstellung der Scheren einen entscheidenden Faktor dar. TAKAI-Technology verwendet für seine Schneidewerkzeuge verschiedene, aus der Kooperation mit dem Stahlriesen Nippon Steel entstandene Legierungen. Neben der puren Härte (60/65° Rockwell*), liegt unser Augenmerk auch auf einer hohen Widerstandsfähigkeit gegenüber den friseurtypischen Verschleißerscheinungen: Oxidation, Verkratzen, Verformen und Verziehen. 11 : Zoom Zoom est un modèle destiné aux inconditionnels du slice. Ses branches courtes permettent de travailler plus près du cheveu pour une plus grande précision. Les 3 trous de la lame garantissent un équilibre parfait et facilitent l'éjection des micro-cheveux. Zoom is a model devoted to the fans of slicing. Its curved branches allow a closer working of the hair resulting in a higher precision. The 3 holes in the blade guarantee a perfect balance and ease the ejection of the micro-hair. Zoom ist ein Modell für passionierte Slicing-Anwender. Durch seine kurzen Scherenblätter kann näher am Haar gearbeitet und somit eine noch größere Präzision erzielt werden. Die drei Löcher im Scherenblatt garantieren eine perfekte Ausbalancierung und erleichtern das Ausstoßen selbst feinster Härchen. 12 : Europa Europa est un modèle sculpteur d'une grande finesse de coupe. Proposé en 2 tailles de 30 ou 40 dents, Europa satisfera, selon l'usage, le coiffeur le plus exigeant pour tous les gestes d'effilage, racines, masse, pointes. L'ajustement se fait par vis micrométrique avec clé de réglage. Europa is a thinning model of great cutting smoothness. Proposed in 2 sizes with 20 or 30 teeth, Europa satisfies, according to the use, the most demanding hair dresser with regards to thinning gestures, roots, masses, tips. It is adjusted by a micrometric screw with a key of adjustment. Für eine besondere Finesse des Haarschnitts sorgt das in zwei Varianten erhältliche Modell Europa (30 oder 40 Zähne) Europa erfüllt die Wünsche an-spruchvollster Hairstylisten, denn mit ihr lassen sich alle Techniken wie Effilieren, Pointieren sowie das Schneiden von glattem und dichtem Haar perfekt realisieren. Die Justierung erfolgt über eine mikrometrische Stellschraube mit Schlüssel. 13 : VUH Modèle historique de TAKAI, le VUH a bénéficié de toutes les évolutions technologiques successives, ce qui en fait l'un des sculpteurs les plus actuels du marché. Il a préservé l'essentiel de ce qui a fait son succès depuis plusieurs années : la finesse de coupe de ses 42 dents, son utilisation réversible, sa polyvalence gauchers-droitiers. Takai’s historical model, the VUH has benefited from all the successive technological developments and that is why it is one of the most up to date thinning scissors on the market. It has preserved what has made its success for several years: the smoothness of cut of its 42 teeth, its reversible use, its versatility for right and left handed people. Dieses legendäre Modell von TAKAI hat von allen bisherigen technologischen Fortschritten profitiert und macht es somit zu einer der innovativsten Scheren, die sich derzeit auf dem Markt befinden. Dabei begeistert sie nach wie vor mit ihren erfolgreichen Kerneigen- schaften wie den 42 Zähnen, die dem Haarschnitt eine gewisse Finesse verleihen. Weiterer Vorteil: die beidseitige Handhabung, die sowohl für Rechts- als auch für Linkshändler vielseitige Anwendungsmöglichkeiten bietet. 14 : Odyssee C'est un modèle droit très apprécié pour sa grande légereté et la prise en main naturelle conférée par la combinaison anneaux ovales / branches courbes. Odyssée est équipé du MicroDisc pour un réglage précis de la pression des lames. It is a right designed model (not ergonomic) much appreciated for its great lightness and its natural handling resulting from the oval rings/curved branches. The Odyssée is equipped by a Micro Disc for a more precise adjustment of the pression in the blades. Die Odyssée-Schere ist nicht zuletzt aufgrund ihrer Leichtigkeit sehr beliebt. Sie liegt perfekt in der Hand und verfügt über einen kombinierten Einsatz von ovalen Fingerringen und hohlgeschliffenen Scherenblättern. Odyssee ist mit einer MicroDisc zur präzisen Justierung des Scherenblatt-Druckes ausgestattet. 15 : Dual Dual est très apprécié des professionnels qui aiment bien sentir leur ciseaux en main. Sa forme classique droite est enrichie de 2 becs de soutien ergonomique (symetric design). Souplesse, puissance de coupe, qualité d'effilage, Dual est modèle d'équilibre. L'équipement est complété par le MicroDisc pour la précision de réglage. Dual is very appreciated by professionals, who like to feel the scissors in their hands. Its right traditional form is enriched by 2 ergonomic nozzle supports (symmetrical design).Smoothness, power in cutting, quality in thinning, Dual is a model for a good balance. It is completely equipped with the addition of the Micro Disc for more precision in adjustment. Das Modell Dual begeistert alle Profis, die ihre Schere gerne in der Hand fühlen. Ihre gerade, klassische Form wird mit zwei unterstützenden, ergonomischen Halmen verbunden (symetric design). Dual garantiert eine geschmeidige Handhabung und eine perfekte Ausbalancierung. Außerdem begeistert sie mit einer enormen Schnittleistung und ihrer hohen Qualität beim Slicen. Dual ist mit dem Micro-Disc-System zur Justierung ausgestattet. 16 : VSP Le VSP est une institution de TAKAI. Il doit son succès à sa forme exclusive et pourtant classique. La déclinaison en 4 tailles différentes (du 41/2 au 6 pouces) illustre sa grande polyvalence d'utilisation (slice, piquetage, coupe droite,..) Ajoutez un tranchant extême, vous obtenez l'un des achats les plus sûrs en matière de ciseaux de coupe. The VSP is a real Takai institution. It owes its success to its exclusive end yet traditional design. The variation in 4 different sizes (from 41/2 up to 6 ‘’) illustrates its great versatility in use (slicing, point cutting, right hair styling..). Adding a very sharp edge to the blade means you get one of the surest purchases regarding hair styling scissors. Die VSP ist eine echte Institution bei TAKAI-Technology. Ihren bahnbrechenden Erfolg verdankt diese Schere vor allem ihrer exklusiven und doch klassischen Form. Die Abstufung auf vier verschiedene Größen zwischen 4 1/2 und 6 Zoll zeigt, wie vielseitig die VSP angewendet werden kann, z. B. zum Slicen, Pointieren, für gerade Schnitte etc. 17 : Oxalis Modèle ergonomique, Oxalis allie légèreté et élégance. Sa prise en main est agréable avec sa branche supérieure courbée et ses anneaux décalés . Il convient parfaitement aux techniques d'effilage et de piquetage. Il est équipé d'une molette MicroDisc pour un réglage optimal de la pression des lames. Ergonomic model, Oxalis combines lightness and elegance. Its handling is pleasant with its curved higher branch and its shifted rings. It is perfectly appropriate for both the thinning and point cutting techniques. It is equipped with the Micro Disc for an optimal adjustment of the blade pressure. Als ergonomisches Modell vereint Oxalis Leichtigkeit und Eleganz. Mit seinem hohlgeschliffenen oberen Scherenblatt und seinen austarierten Fingerringen liegt die Oxalis sehr angenehm in der Hand. Die Schere eignet sich besonders gut für Slicing- und Pointierungstechniken und ist mit dem MicroDisc-System für ein optimales Einstellen des Scherenblatt-Druckes ausgestattet. 18 : C52 Le C52 fait figure d'exception au sein de la gamme TAKAI avec sa taille de lame unique de 52 mm. C'est un modèle au dessin ergonomique dont les lames fines privilégient le slice et le piquetage. Il est si léger qu'on oublierait presque qu'on l'a en main. The C52, available in one single 52 mm size blade, seems to be an exception within the Takai range. This is a very ergonomically designed model with its fine blades perfecting the slicing and the point cutting; It is so light we could forget that we are handling it. Mit dem einzigartigen 52 mm langen Scherenblatt nimmt die C52 innerhalb des TAKAI-Sortiments eine ganz besondere Position ein. Diese ergonomische Schere verfügt über extrem feine Scherenblätter, mit denen das Slicen und Pointieren ganz einfach ist. Die Schere ist so leicht, dass man fast vergisst, sie in der Hand zu halten. 19 : Fabrication Pour sa production, TAKAI Technology a conçu son propre parc de machines à commandes numériques (CNC) spécifique aux instruments de coupe, dont elle détient le brevet mondial. Modèlisés par le Computer Aid Design, nos ciseaux sont réalisés par des machines pilotées par ordinateur. Les opérations d'usinage sont programmées et se succèdent avec une régularité incomparable. Nos 2 objectifs : la perfection et un rapport qualité-prix garanti par une meilleure productivité. Un savoir-faire unique qui a conduit l'université de Médecine de Kyoto à sélectionner notre unité de production pour l'élaboration de nouveaux instruments de microchirurgie. Les ciseaux TAKAI font l'objet de nombreux contrôles-qualité à différentes étapes de leur fabrication. L'usinage précis des lames concaves est une étape décisive : le croisement des lames doit être parfait, le frottement est réduit à moins de 2 dixièmes de millimètres pour garantir la souplesse et éviter que les cheveux ne glissent ou n'echappent devant la lame. La qualité du tranchant est tout aussi importante. L'affûtage convexe Hamaguri est une succession de 7 angles d'affûtage. L'arrondi de la lame est parfait jusqu'au fil, qui fait partie intégrante de la masse de la lame, pour plus de rigidité. Résultat : un tranchant vif, précis, puissant , une grande douceur de coupe. For its production, Takai Technology has acquired a significant number of numerically controlled machines exclusive to the chisel manufacturing, and covered by a world patent. Designed by the Computer Aid Design, our scissors are manufactured by machines controlled by computers. Computer controlled, the machining operations are programmed and follow one another with an incomparable regularity. Our 2 targets: perfection and productivity aiming for a better value for money. This is a unique know-how, which led the Kyoto University of Medicine to select TAKAI TECHNOLOGY for developing and manufacturing new instruments in microsurgery. The Takai scissors are subject of many quality controls at various stages of their manufacturing. The precise manufacturing of the concave blades is a very important step: the crossing of the blades has to be perfect; the friction is limited to 1 or 2 tenth of a millimetre to offer a great softness and avoid that hair slip in front of the blade. The quality of the sharp edge is as well very important. The convex Hamaguri sharpening is a succession of 7 angles of sharpening. The round-off of the blade remains perfect up to the wire. Thus, the wire of the sharpening is an integral part of the mass of the blade, in order to gain more rigidity. Result: a bright, powerful and precise sharp edge, a very high softness in hair cutting. Um weltweit patentiertes Schneidewerkzeug herstellen zu können, ist die Firma TAKAI Technology mit einem eigenen CNC-Maschinenpark ausgestattet. Die Scheren werden mit Hilfe der modernen Technik CAD (Computer Aided Design) hergestellt. Die Prozesse dieser computergesteuerten Maschinen sind so programmiert, dass sie mit unvergleichlicher Präzision ineinander übergreifen. Die beiden Unternehmensziele von TAKAI Technology lauten: Perfektion und ein hervorragendes Preis-Leistungsverhältnis durch bessere Produktivität. Unser einzigartiges Know-How hat die medizinische Universität von Kyoto dazu veranlasst, uns mit der Fabrikation neuer mikrochirurgischer Schneideinstrumente zu beauftragen. Bevor eine TAKAI-Schere auf den Markt kommt, wird sie selbstverständlich zahlreichen Kontrollen an verschiedenen Stellen der Produktion unterzogen. Die Herstellung der konkaven Scherenblätter ist eine entscheidende Etappe bei der Fabrikation einer neuen Schere: die Überkreuzung der Scherenblätter muss in äußerster Präzision erfolgen, die Reibung wird auf weniger als zwei Zehntel Millimeter reduziert, um einen geschmeidigen Schnitt zu ermöglichen und zu verhindern, dass die Haare an der Schere vorbeigleiten. Der konvexe Hamaguri- Schliff besteht aus sieben Winkeln. Der Hohlschliff des Scherenblattes ist perfekt bis zur Schnittkante, die einen Bestandteil der Blatt-Außenseite bildet und somit über die nötige Härte verfügt, um einen sauberen und präzisen Schnitt zu gewährleisten. 20 : Tomawak AR Tomawak AR est un modèle droit classique forgé à partir d'un acier Hitachi 440. Il est idéal pour la coupe et l'effilage avec ses lames concaves et son affûtage convexe. Le réglage de la pression des lames se réalise au moyen d'une molette micrométrique. Tomawak AR is a right traditional model forged with Hitachi 440 steel. It is the ideal model for cutting and thinning thanks to its concave blades and its convex sharpening. The adjustment of the blade pressure is regulated by the micrometric roller. Das Modell Tomawak AR ist ein gerades, klassisches Schneideinstrument aus Hitachi 440-Stahl. Mit seinen konkaven Scherenblättern und dem konvexen Schliff eignet sich Tomawak AR ideal zum Schneiden und Slicen. Die Justierung des Schneidedrucks erfolgt mithilfe der mikrometrischen Stellschraube. 21 : Tomawak AR30T Complément idéal de vos ciseaux droits TAKAI, le sculpteur Tomawak est une altenative économique intéressante. Avec ses 30 dents, l'AR 30T est un instrument léger, maniable et polyvalent pour tous les gestes d'effilage. The ideal complement to the Takai right scissors, the thinning Tomawak is an interesting economical option. With its 30 teeth, the AR 30T is a light, handy and general purpose instrument adapted to all thinning techniques. Das Modell Tomawak AR 30 T ist die perfekte Ergänzung zu den geraden TAKAI Scheren. Mit seinen 30 Zähnen ist die AR 30 T ein leichtes, vielseitiges und gut handhabbares Instrument für alle Effilier-Techniken. 22 : Tomawak J Premier modèle ergonomique de la gamme TAKAI, le Tomawak J bénéficie d'un design axé sur le confort avec des anneaux asymétriques, un bec de soutien et un repose doigt intégré. C'est un modèle très adapté pour perfectioner les techniques de slice. The first ergonomic model within the Takai range, the Tomawak J profits from a design based on comfort with asymmetrical rings, a nozzle and an integrated finger rest. It is a very adapted model for performing slicing techniques. Die Tomawak J, ein weiteres ergonomisches Modell von TAKAI, profitiert von einem auf Komfort ausgerichteten Design mit asymmetrischen Fingerringen, einem unterstützenden Halm und einem Fingerhaken. Dieses Modell eignet sich optimal zur Perfektion der Slicing-Technik. 23 : Garantie 2 affûtages gratuits . Si la qualité de nos ciseaux est une exigence, vous apporter le meilleur service est une priorité. Dans cet esprit, nous avons développé la garantie satisfaction : un suivi personnalisé via le numéro de fabrication unique gravé sur vos ciseaux. Chaque modèle bénéficie de 2 révisions gratuites incluant l'affûtage ainsi que différentes opérations de contrôle (pointes, courbe des lames, vis) ceci sans limitation de durée. La première année, TAKAI Technology vous offre une assurance gratuite ' chocs et chutes ' . Vos ciseaux sont livrés dans un coffret en bois garni de mousse afin de les conserver dans les meilleures conditions. Le stylo-feutre à huile TAKAI fourni vous permet d'huiler et ébarber vos ciseaux régulièrement pour conserver leur tranchant d'origine. 2 free resharpenings . If the quality of the scissors is an expectation, bringing you the best quality service is our priority. With this in mind, we have developed “satisfaction guaranteed”: a personalized file via the unique manufacture number engraved on each pair of scissors. Each model receives two free check-ups, including sharpening as well as several quality control tests (tips, blade curvature, and screws) and this for the entire lifetime of the scissors. For the first year, TAKAI Technology offers a free insurance that covers all shocks and falls. Your scissors are delivered in a wooden box with a sponge lining in order to maintain the best conditions. The oil felt-pen supplied by TAKAI allows to oil and clean from micro impacts your scissors regularly to preserve their original slicing. 2 wartungen gratis . So wie die Qualitätssicherung unserer Scheren hat auch der Service für uns oberste Priorität. Aus diesem Grund haben wir eine „Zufriedenheits-Garantie“ eingeführt. Die auf jeder Schere eingravierte, individuelle Seriennummer gewährleistet schrittweise die Zurückverfolgung ihrer Herstellung. Außerdem gewähren wir auf jedes Modell zwei kostenlose Wartungen inklusive Schliff sowie verschiedene Qualitätsüberprüfungen (Spitzen, Hohlschliff der Klingen, Stellschrauben) innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum. Im ersten Jahr bietet TAKAI-Technology Ihnen zusätzlich eine Versicherung bei Beschädigung z. B. durch Aufprall der Schere beim Runterfallen. Die Lieferung der Schere erfolgt in einem Holzetui, das mit Schaumstoff ausgekleidet ist, um sie bestmöglich zu schützen. Der in der Lieferung enthaltene Ölstift ermöglicht eine optimale Pflege; indem Sie das Öl regelmäßig auf jede Seite der Klinge (des Scherenblattes) auftragen, eliminieren Sie Mikroverwerfungen auf der Klinge und verlängern somit die Lebensdauer Ihre Schere. 24 : Caractéristiques Les affûtages Affûtage Miracle Slit, brevet de TAKAI Technology, micro-fentes laser sur Summum Affûtage Hamaguri, convexe à 7 angles sur Toucan, Pélican, Corum, Nara, Hybrid, Zoom, Odyssée, Dual, VSP, Oxalis, C52, Ciselor, VUH, Europa. Affûtage convexe sur Tomawak AR, AR30T et J. Les repose-doigts Repose-doigt amovible titane sur Hybrid, Ciselor, Zoom, Europa, Odyssée, Dual, VUH, VSP, Oxalis, C52, Tomawak AR et AR30T. Repose-doigt ergonomique intégré sur Summum, Toucan, Pélican, Corum, Nara et Tomawak. Les molettes de réglage Molette micrométrique MicroDisc, brevet TAKAI Technology, ultra-plate sur Summum, Nara (montée sur roulement à bille) et Hybrid, Zoom, Odyssée, Dual, VSP, Oxalis. Molette micrométrique avec clé de réglage sur Toucan, Pélican, Corum (montée sur roulement à bille) et Ciselor, VUH, Europa. Molette micrométrique sur C52, Tomawak AR, AR30T et J. Les Aciers issus de la collaboration R&D TAKAI Technology - Nippon Steel Acier Summum Cobalt sur Summum. Acier V10 Cobalt sur Toucan, Pélican, Corum. Acier Hybrid Cobal sur Hybrid, Nara, Ciselor. Acier Enrichi Vanadium/ Molybden sur Zoom, Europa, Dual, Odyssée, VUH, VSP, Oxalis et C52. Acier Hitachi 440 sur Tomawak AR, AR30T et Tomawak J. Caractéristiques communes à tous les modèles Conception sur Computer Aid design, logiciel de modélisation TAKAI Technology Usinage sur machines CNC, brevets exclusifs TAKAI Technology Garantie satisfaction incluant 2 révisions gratuites avec affûtage. Numéro individuel de série gravé sur les ciseaux. Assurance 'chocs et chutes' valable un an. Coffret individuel en cèdre incluant anneaux de réduction, butée de rechange, stylo-feutre à huile TAKAI Technology. Sharpenings The Miracle Slit sharpening, TAKAI Technology patent, laser micro-slits on the Summum Hamaguri sharpening, convex with 7 angles : regarding Toucan, Pélican, Corum, Nara, Hybrid, Zoom, Odyssée, Dual, VSP, Oxalis, C52, Ciselor, VUH, Europa. Convex sharpening : Tomawak AR, AR30T and J. Finger rests Titan removable finger rest : regarding Hybrid, Ciselor, Zoom, Europa, Odyssée, Dual, VUH, VSP, Oxalis, C52, Tomawak AR and AR30T. Integrated ergonomic finger rest : regarding Summum, Toucan, Pélican, Corum, Nara et Tomawak. Adjustment rollers Ultra flat Micrometric Micro Disc rolller, TAKAI Technology patent, regarding Summum, Nara (on ball bearing) and Hybrid, Zoom, Odyssée, Dual, VSP, Oxalis. The micrometric roller with a key for adjustment : regarding Toucan, Pélican, Corum (on ball bearing) and Ciselor, VUH, Europa. Micrometric roller : Concerning C52, Tomawak AR, AR30T and J. Steels Summum Cobalt Steel : regarding Summum. V10 Cobalt Steel : regarding Toucan, Pélican, Corum. Hybrid Cobalt Steel : regarding Hybrid, Nara, Ciselor. Steel enriched in Vanadium/ Molybdenum : regarding Zoom, Europa, Dual, Odyssée, VUH, VSP, Oxalis and C52. Hitachi 440 Steel : regarding Tomawak AR, AR30T and Tomawak J. The common characteristics to all the models: Conceived on the Computer Aid Design, TAKAI Technology’s design software Manufactured on CNC machines, an exclusive TAKAI Technology patents. Satisfaction guaranteed including two free check-ups with sharpening. Individual manufacture serial number engraved on all scissors. Shock and Fall insurance valid for one year. Individual cedar wood box, including reduction rings, spare bump stop, TAKAI Technology oil felt-pen. Schliff Miracle-Slit-Schliff, Patent von TAKAI Technology, feinstrahliger Laser verwendet für Summum Hamaguri- Schliff, konvex mit sieben Winkeln geschliffen verwendet für Toucan, Pélican, Corum, Nara, Hybrid, Zoom, Odyssée, Dual, VSP, Oxalis, C52, Ciselor, VUH, Europa. Konvexer Schliff Tomawak AR, AR30T und J. Justierung Mikrometrisches MicroDisc-Einstell-Rädchen, Patent von TAKAI Technology, ultra-flach bei Summum, Nara (montiert auf ein Kugellager), Hybrid, Zoom, Odyssée, Dual, VSP, Oxalis. Mikrometrische Stell-Schraube mit Schlüssel verwendet für Toucan, Pélican, Corum (montiert auf ein Kugellager), Ciselor, VUH, Europa. Mikrometrisches Einstell-Rädchen verwendet für C52, Tomawak AR, AR30T und J. Fingerhaken Abnehmbarer Fingerhaken aus Titan verwendet für Hybrid, Ciselor, Zoom, Europa, Odyssée, Dual, VUH, VSP, Oxalis, C52, Tomawak AR und AR30T. Ergonomisch integrierter Fingerhaken verwendet für Summum, Toucan, Pélican, Corum, Nara und Tomawak. Stahlsorten (aus der Kooperation Nippon Steel hervorgegangen) Kobalt Summum-Stahl bei Summum. Kobalt-V10-Stahl verwendet für Toucan, Pélican, Corum. Kobalt-Hybrid-Stahl verwendet für Hybrid, Nara, Ciselor. Mit Vanadium / Molybdän angereicherter Stahl verwendet für Zoom, Europa, Dual, Odyssée, VUH, VSP, Oxalis und C52. Hitachi 440-Stahl verwendet für Tomawak AR, AR30T und Tomawak J. Gemeinsamkeiten aller modelle Entwurf mit Computer Aided Design, Modellisationsprogramm von TAKAI Technology Herstellung mit CNC-Maschinen (Exklusiv-Patent von TAKAI Technology) Zufriedenheitsgarantie, inklusive 2 kostenlosen Wartungen mit Schliff Auf die Scheren eingravierte individuelle Seriennummer Versicherung (1 Jahr gültig) gegen Beschädigung der Schere z. B. durch Fallenlassen etc. Individuelles Gehäuse aus Zedernholz inklusive Augenringen, Ersatzanschlagspuffer, TAKAI Technology-Ölstift. 25 : Lames takai Les lames TAKAI Platinum illustrent le grand savoir faire japonais en la matière. Leur tranchant permet une grande précision en finition et en effilage. Associées au rasoir TAKAI, les lames Platinum s'adaptent à toutes les exigences. The Platinum TAKAI blades illustrate the great Japanese know-how in blade design. Their slicing allows great precision in the finish and thinning. Associated with the TAKAI razors, the Platinum blades perform over all expectations. Die TAKAI Platinum-Klingen spiegeln das japanische Know-How auf diesem Gebiet wider. Sie sind extrem scharf und verschleißarm für echte Profianforderungen. 26 : Two in one Rasoir effileur à double usage . Le rasoir effileur Two in One est un instrument sécurisant et pratique. L'utilisation et le remplacement des lames se font sans risque de blessure. Son design ergonomique et sa légereté offrent un confort d'utilisation très appréciable. Two in One est équipé de lames Duo brevetées dont la durée de vie est doublée par rapport à des lames classiques. Double Usage Thinning Razors . The Two in One thinning razor is a secure and practical instrument. The use and the replacement of the blades are safe from any risk of injury. Its ergonomic design and its lightness offer a much valued comfort in its use. Two in One is equipped with Duo blades (subject to Takai patents), the lifespan of which is double that of classical blades. Das Frisiermesser Two in One ist ein sicheres und prakti- sches Instrument. Die Anwendung und das Austauschen der Klingen erfolgen ohne Verletzungsrisiko. Das ergonomische Design und die Leichtigkeit bieten einen enormen Anwendungskomfort. Two in One ist mit patentierten Duo-Klingen ausgestattet, die verglichen mit üblichen Klingen eine doppelt so lange Lebensdauer aufweisen.